Dernière cueillette un 23 décembre / Last reaping on December 23rd / Sault-au-Récollet / 2015
Dernière cueillette un 23 décembre / Last reaping on December 23rd / Sault-au-Récollet / 2015
Arizona sous la neige, rue Grenet / Arizona under the snow, Grenet street / Bordeaux-Cartieville / 2014
Arizona sous la neige, rue Grenet / Arizona under the snow, Grenet street / Bordeaux-Cartieville / 2014
Textiles / Boulevard St-Laurent / St-Sulpice / 2015
Textiles / Boulevard St-Laurent / St-Sulpice / 2015
Arche / Ark / Parc Jean-Martucci / St-Sulpice / 2013
Arche / Ark / Parc Jean-Martucci / St-Sulpice / 2013
Rabaskas / Parc Gouin / Sault-au-Récollet / 2015
Rabaskas / Parc Gouin / Sault-au-Récollet / 2015
Les patineurs / The skaters / Parc Nicolas-Viel / Ahuntsic / 2015
Les patineurs / The skaters / Parc Nicolas-Viel / Ahuntsic / 2015
Hanchow / Rue Lajeunesse / Ahuntsic / 2005
Hanchow / Rue Lajeunesse / Ahuntsic / 2005
Quai de la gare ferroviaire Sauvé / Platform of the Sauvé railway station / Ahuntsic / 2015
Quai de la gare ferroviaire Sauvé / Platform of the Sauvé railway station / Ahuntsic / 2015
Le filet / The net / Parc-Nature de l'Île-de-la-Visitation / 2012
Le filet / The net / Parc-Nature de l'Île-de-la-Visitation / 2012
Grand héron / Great heron / Parc de la merci / Ahuntsic
Grand héron / Great heron / Parc de la merci / Ahuntsic
Première édition / First edition / Festival du jasmin tunisien de Montréal / Parc Henri-Julien / St-Sulpice / 2015
Première édition / First edition / Festival du jasmin tunisien de Montréal / Parc Henri-Julien / St-Sulpice / 2015
Cycliste / Cycliste / Avenue Park Stanley / Ahuntsic / 2011
Cycliste / Cycliste / Avenue Park Stanley / Ahuntsic / 2011
À propos d'un certain Gérald T. / About a certain Gérald T. / Rue Sauriol est / Ahuntsic / 2012
À propos d'un certain Gérald T. / About a certain Gérald T. / Rue Sauriol est / Ahuntsic / 2012
Eaux dormantes / sleeping waters / Parc Ahuntsic / 2013
Eaux dormantes / sleeping waters / Parc Ahuntsic / 2013
une arrivée fracassante / A smashing arrival / Ahuntsic / 2007
une arrivée fracassante / A smashing arrival / Ahuntsic / 2007
le chemin blanc / the white trail / Rue Taché / Sault-au-Récollet / 2014
le chemin blanc / the white trail / Rue Taché / Sault-au-Récollet / 2014
Mobilité réduite / strategical error / Ahuntsic / 2015
Mobilité réduite / strategical error / Ahuntsic / 2015
Jour de l'an / New Year's day / rue Louvain ouest / 2015
Jour de l'an / New Year's day / rue Louvain ouest / 2015
Amis / Friends / Parc du Complexe Environnemental St-Michel / St-Michel / 2014
Amis / Friends / Parc du Complexe Environnemental St-Michel / St-Michel / 2014
Ciel de novembre / light of November / Rivière des prairies / 2012
Ciel de novembre / light of November / Rivière des prairies / 2012
Guerre aux feuilles / war to leaves / Rue Sauvé est / Ahuntsic / 2015
Guerre aux feuilles / war to leaves / Rue Sauvé est / Ahuntsic / 2015
Bibliothèque du Boisé / 2727 Boul. Thimens / St-Laurent / 2015
Bibliothèque du Boisé / 2727 Boul. Thimens / St-Laurent / 2015
Bobby Bazini / Festiblues / Parc Ahuntsic / Ahuntsic / 2015
Bobby Bazini / Festiblues / Parc Ahuntsic / Ahuntsic / 2015
potager en boites de culture / vegetable garden in aboveground boxes / École Saint-Vincent-Marie / Montréal-Nord / 2015
potager en boites de culture / vegetable garden in aboveground boxes / École Saint-Vincent-Marie / Montréal-Nord / 2015
signalisation énigmatique / signage riddle / rue St-Hubert / Ahuntsic / 2015
signalisation énigmatique / signage riddle / rue St-Hubert / Ahuntsic / 2015
Les grands espaces / The great outdoors / Sault-au-Récollet / 2015
Les grands espaces / The great outdoors / Sault-au-Récollet / 2015
La rivière comme un miroir / River like a mirror / Saul-au-récollet / 2010
La rivière comme un miroir / River like a mirror / Saul-au-récollet / 2010
Photographe au crépuscule / Photographer at nightfall / Ahuntsic / 2011
Photographe au crépuscule / Photographer at nightfall / Ahuntsic / 2011
Ombres blanches / White shadows / Gouin E. &  St-Michel / Montréal-Nord / 2010
Ombres blanches / White shadows / Gouin E. & St-Michel / Montréal-Nord / 2010
Le carrousel céleste / Maison de la culture Ahuntsic / 22 octobre au 28 novembre 2015
Le carrousel céleste / Maison de la culture Ahuntsic / 22 octobre au 28 novembre 2015
Alose savoureuse / american shad / rivière des prairies / Montréal-Nord
Alose savoureuse / american shad / rivière des prairies / Montréal-Nord
Une conversation au crépuscule, Île Perry / a Nightfall conversation, Perry Island / Ahuntsic / 2010
Une conversation au crépuscule, Île Perry / a Nightfall conversation, Perry Island / Ahuntsic / 2010
Marché du nord / Parc Pilon / Montréal-Nord / 2015
Marché du nord / Parc Pilon / Montréal-Nord / 2015
Le ramasseur / The picker /Parc des hirondelles / Sault-au-récollet / 2010
Le ramasseur / The picker /Parc des hirondelles / Sault-au-récollet / 2010
La vélocité des lieux / l'oeuvre complétée / the completed work / Montréal-Nord / 2015
La vélocité des lieux / l'oeuvre complétée / the completed work / Montréal-Nord / 2015
Flamme de gaz au crépuscule/ Gas flame at sundown / Complexe environnemental de St-Michel /  St-Michel / 2014
Flamme de gaz au crépuscule/ Gas flame at sundown / Complexe environnemental de St-Michel / St-Michel / 2014
Ruelle verdie / green alley / Bordeaux-Cartierville / 2015
Ruelle verdie / green alley / Bordeaux-Cartierville / 2015
Musée des maîtres et artisans du Québec / Soirée de vernissage / Opening night / Saint-Laurent  / 2015
Musée des maîtres et artisans du Québec / Soirée de vernissage / Opening night / Saint-Laurent / 2015
Tipis / Potager / Vegetable garden / Sault-au-Récollet / 2015
Tipis / Potager / Vegetable garden / Sault-au-Récollet / 2015
Sous le pont Lachapelle / Under the Lachapelle bridge / Bordeaux-Cartierville / 2015
Sous le pont Lachapelle / Under the Lachapelle bridge / Bordeaux-Cartierville / 2015
Alerte / Alarm / Sault-au-Récollet / 2010
Alerte / Alarm / Sault-au-Récollet / 2010
La crue Printannière / The spring swell / Aval du barrage du Sault-au-récollet / Dowsntream from the Sault-au-récollet dam / 2015
La crue Printannière / The spring swell / Aval du barrage du Sault-au-récollet / Dowsntream from the Sault-au-récollet dam / 2015
Ceci n'est pas une rue piétonne / This is not a pedestrian street / Avenue Park Stanley / Ahuntsic / 2015
Ceci n'est pas une rue piétonne / This is not a pedestrian street / Avenue Park Stanley / Ahuntsic / 2015
Ras-la-casserole / Printemps Érable / Sault-au-Récollet / 2012
Ras-la-casserole / Printemps Érable / Sault-au-Récollet / 2012
Le paradis perdu / Paradise lost / Sault-au-Récollet / 2004
Le paradis perdu / Paradise lost / Sault-au-Récollet / 2004
Sculpture involontaire / Unplanned sculpture / Île Perry / Ahuntsic /2004
Sculpture involontaire / Unplanned sculpture / Île Perry / Ahuntsic /2004
La guitare de Klô Pelgag / Klô Pelgag's guitar / Maison de la culture Ahuntsic-Cartierville / Ahuntsic / 2015
La guitare de Klô Pelgag / Klô Pelgag's guitar / Maison de la culture Ahuntsic-Cartierville / Ahuntsic / 2015
Petit menhir / Small menhir / Parc Jean-Martucci / St-Sulpice / 2013
Petit menhir / Small menhir / Parc Jean-Martucci / St-Sulpice / 2013
Avant le concert / before the concert / soirée musique pour la fin du temps / Salle des défilés de mode, 555 Chabanel O. / St-Sulpice / 2015
Avant le concert / before the concert / soirée musique pour la fin du temps / Salle des défilés de mode, 555 Chabanel O. / St-Sulpice / 2015
Le petit château / The small castle / Station de pompage Lavigne / Boulevard Gouin est / Bordeaux-Cartierville / 2015
Le petit château / The small castle / Station de pompage Lavigne / Boulevard Gouin est / Bordeaux-Cartierville / 2015
Une soirée au Festival Cubaneando / An evening at the Cubaneando Festival / PArc Ahuntsic / Ahuntsic / 2014
Une soirée au Festival Cubaneando / An evening at the Cubaneando Festival / PArc Ahuntsic / Ahuntsic / 2014
Le balcon fleuri / A flowered balcony / Montréal-Nord / 2010
Le balcon fleuri / A flowered balcony / Montréal-Nord / 2010
Pont de l'île Perry / Perry Island bridge / Ahuntsic / 2013
Pont de l'île Perry / Perry Island bridge / Ahuntsic / 2013
Saveurs argentines / A taste of Argentina / Un rincón de Argentina / Boulangerie Pâtisserie Romina / St-Michel / 2015
Saveurs argentines / A taste of Argentina / Un rincón de Argentina / Boulangerie Pâtisserie Romina / St-Michel / 2015
Bleu, blanc et gris / Blue, white and grey / Rue de L'Église / St-Laurent / 2014
Bleu, blanc et gris / Blue, white and grey / Rue de L'Église / St-Laurent / 2014
Honky lips / Entrepôts désaffectés du Ministère des transports / Disused warehouses of the Ministère des transports / Ahuntsic / 2015
Honky lips / Entrepôts désaffectés du Ministère des transports / Disused warehouses of the Ministère des transports / Ahuntsic / 2015
Les joueurs de sumo soccer / Sumo soccer players / Parc Henri-Julien / St-Sulpice / 2015
Les joueurs de sumo soccer / Sumo soccer players / Parc Henri-Julien / St-Sulpice / 2015
Soirée d'été / Summer evening / Montréal-Nord / 2010
Soirée d'été / Summer evening / Montréal-Nord / 2010
La montagne couchée / The reclyning mountain / Parc Marcelin-Wilson /  Ahuntsic / 2012
La montagne couchée / The reclyning mountain / Parc Marcelin-Wilson / Ahuntsic / 2012
Quand le train arrive en gare / When the train come in the station / Gare Chabanel / Sault-au-Récollet / 2015
Quand le train arrive en gare / When the train come in the station / Gare Chabanel / Sault-au-Récollet / 2015
Urubu / Vulture / Sault-au-Récollet / 2008
Urubu / Vulture / Sault-au-Récollet / 2008
Automne / Fall / Complexe Environnemental St-Michel / St-Michel / 2014
Automne / Fall / Complexe Environnemental St-Michel / St-Michel / 2014
La Vélocité des lieux / Oeuvre en chantier / Work in progress / Montréal-Nord / 2015
La Vélocité des lieux / Oeuvre en chantier / Work in progress / Montréal-Nord / 2015
Un dimanche à Barbecue / A BBQ Sunday / Parc-nature de l'Île-de-la-Visitation / Sault-au-Récollet / 2007
Un dimanche à Barbecue / A BBQ Sunday / Parc-nature de l'Île-de-la-Visitation / Sault-au-Récollet / 2007
Une demeure disparue / A lost shoebox house / Rue de Laroche / Sault-au-Récollet / 2009
Une demeure disparue / A lost shoebox house / Rue de Laroche / Sault-au-Récollet / 2009
555 Chabanel ouest / Quartier de la mode / St-Sulpice / 2015
555 Chabanel ouest / Quartier de la mode / St-Sulpice / 2015
Des escaliers bien coiffés / Well capped stairs / Boul. Gouin ouest / Ahuntsic / 2015
Des escaliers bien coiffés / Well capped stairs / Boul. Gouin ouest / Ahuntsic / 2015
Fin d'hiver / End of winter / St-Michel et Gouin est / Montréal-Nord / 2008
Fin d'hiver / End of winter / St-Michel et Gouin est / Montréal-Nord / 2008
Dans la ruelle / In the alley / Ahuntsic /2014
Dans la ruelle / In the alley / Ahuntsic /2014
Les fleurs sauvages / Wild flowers / Parc du Complexe environnemental de St-Michel / St-Michel / 2015
Les fleurs sauvages / Wild flowers / Parc du Complexe environnemental de St-Michel / St-Michel / 2015
Pipeline / Parc-Nature du Bois-de-Liesse / Bordeaux-Cartierville / 2014
Pipeline / Parc-Nature du Bois-de-Liesse / Bordeaux-Cartierville / 2014
Icônes de MTL / MTL icons / Rue Lajeunesse / St-Sulpice / 2014
Icônes de MTL / MTL icons / Rue Lajeunesse / St-Sulpice / 2014
Crépuscule sous le pont Papineau-Leblanc  / Nightfall under the Papineau-Leblanc Bridge / Sault-au-Récollet / 2014
Crépuscule sous le pont Papineau-Leblanc / Nightfall under the Papineau-Leblanc Bridge / Sault-au-Récollet / 2014
La crue printanière vue du Parc Belmont / Spring high waters seen from Belmont Park / Bordeaux-Cartierville / 2011
La crue printanière vue du Parc Belmont / Spring high waters seen from Belmont Park / Bordeaux-Cartierville / 2011
tennis / parc Hartenstein / Hartenstein Park / St-Laurent / 2015
tennis / parc Hartenstein / Hartenstein Park / St-Laurent / 2015
Les ainées / The elderly women / Parc du complexe environnemental de St-Michel /  St-Michel / 2015
Les ainées / The elderly women / Parc du complexe environnemental de St-Michel / St-Michel / 2015
Complexe environnemental de St-Michel / St-Michel / 2014
Complexe environnemental de St-Michel / St-Michel / 2014
Le drapeau noir / The black flag / École Fernand-Seguin, Pavillon Julie-Payette / Ahuntsic / 2014
Le drapeau noir / The black flag / École Fernand-Seguin, Pavillon Julie-Payette / Ahuntsic / 2014
Fil à coudre / Sewing Thread / Sault-au-Récollet / 2011
Fil à coudre / Sewing Thread / Sault-au-Récollet / 2011
Canevas / Canvas / École Sophie-Barat / Sault-au-Récollet / 2015
Canevas / Canvas / École Sophie-Barat / Sault-au-Récollet / 2015
Eau / Water / Parc St-André-Apôtre / Ahuntsic / 2015
Eau / Water / Parc St-André-Apôtre / Ahuntsic / 2015
Quand l'automne arrive / When Fall is upon us / Parc Raimbault / Bordeaux-Cartiervile / 2006
Quand l'automne arrive / When Fall is upon us / Parc Raimbault / Bordeaux-Cartiervile / 2006
L'attente / The wait / Métro Sauvé / Ahuntsic / 2010
L'attente / The wait / Métro Sauvé / Ahuntsic / 2010
Parasols jaunes / Yellow umbrellas / Ahuntsic / 2015
Parasols jaunes / Yellow umbrellas / Ahuntsic / 2015
L'attente, sculpture publique de Guillaume Lachapelle / Public art work by Guillaume Lachapelle / Parc Belmont / Bordeaux-Cartierville / 2012
L'attente, sculpture publique de Guillaume Lachapelle / Public art work by Guillaume Lachapelle / Parc Belmont / Bordeaux-Cartierville / 2012
Cube / Avenue Park Stanley / Ahuntsic / 2015
Cube / Avenue Park Stanley / Ahuntsic / 2015
Un homme seul / A solitary man / Montréal-Nord / 2009
Un homme seul / A solitary man / Montréal-Nord / 2009
Le miroir liquide / The liquid mirror / Pataugeoire / Paddling pool / Parc Ahuntsic / 2009
Le miroir liquide / The liquid mirror / Pataugeoire / Paddling pool / Parc Ahuntsic / 2009
Mille pas / A thousand steps / Sous le pont de  L'Île Perry / Under the Perry Island bridge / 2010
Mille pas / A thousand steps / Sous le pont de L'Île Perry / Under the Perry Island bridge / 2010
Le poisson / The fish / Parc-Nature de l'Île-de-la-Visitation / Sault-au-Récollet / 2012
Le poisson / The fish / Parc-Nature de l'Île-de-la-Visitation / Sault-au-Récollet / 2012
S'offrir un îlot au centre de l'espace indéfini, Projet collectif initié par l'artiste Maxence Gras (Emprise du CN / CNR railway right-of-way / Saint-Sulpice / 2015
S'offrir un îlot au centre de l'espace indéfini, Projet collectif initié par l'artiste Maxence Gras (Emprise du CN / CNR railway right-of-way / Saint-Sulpice / 2015
Voler bas / Flying low / Boisé du Parc Marcel-Laurin / St-Laurent / 2014
Voler bas / Flying low / Boisé du Parc Marcel-Laurin / St-Laurent / 2014
La démolition / The demolition / Place L'Acadie /  Bordeaux-Cartierville / 2009
La démolition / The demolition / Place L'Acadie / Bordeaux-Cartierville / 2009
Les feux rouges, Boul. henri-Bourassa O. / The red lights / Henri-Bourassa blvd, West / Ahuntsic / 2013
Les feux rouges, Boul. henri-Bourassa O. / The red lights / Henri-Bourassa blvd, West / Ahuntsic / 2013
La neige fond / Snow melts / Parc des hirondelles / Sault-au-Récollet / 2008
La neige fond / Snow melts / Parc des hirondelles / Sault-au-Récollet / 2008
Le souvenir / Remembering / Parc de la Merci / Ahuntsic / 2005
Le souvenir / Remembering / Parc de la Merci / Ahuntsic / 2005
10 pattes / 10 legs / Parc-Nature de la Visitation / Sault-au-Récollet / 2010
10 pattes / 10 legs / Parc-Nature de la Visitation / Sault-au-Récollet / 2010
couple / Parc de la Merci / Ahuntsic / 2012
couple / Parc de la Merci / Ahuntsic / 2012
Un projet / the project  / rue Saint-Hubert / Ahuntsic / 2008
Un projet / the project / rue Saint-Hubert / Ahuntsic / 2008
Pont Papineau-Leblanc / Papineau-Leblanc Bridge / Sault-au-Récollet / 2014
Pont Papineau-Leblanc / Papineau-Leblanc Bridge / Sault-au-Récollet / 2014
L'alose est revenue / The american shad has returned / Parc-Nature de L'Île-de-la-Visitation / Sault-au-Récollet / 2013
L'alose est revenue / The american shad has returned / Parc-Nature de L'Île-de-la-Visitation / Sault-au-Récollet / 2013
Crépuscule sur la prison / Nightfall on the jailhouse / Ahuntsic / 2013
Crépuscule sur la prison / Nightfall on the jailhouse / Ahuntsic / 2013
Le scooter rouge / The red scooter / Rue Fleury Est / Sault-au-Récollet / 2014
Le scooter rouge / The red scooter / Rue Fleury Est / Sault-au-Récollet / 2014
Nouveaux bâtiments / New buildings / Henri-Bourassa + L'Acadie / Bordeaux-Cartierville / 2013
Nouveaux bâtiments / New buildings / Henri-Bourassa + L'Acadie / Bordeaux-Cartierville / 2013
Mairie / City Hall / Montréal-Nord / 2014
Mairie / City Hall / Montréal-Nord / 2014
Dernière cueillette un 23 décembre / Last reaping on December 23rd / Sault-au-Récollet / 2015
Dernière cueillette un 23 décembre / Last reaping on December 23rd / Sault-au-Récollet / 2015Dernière récolte de 2015! Des carottes et des rapinis fraîchement ceuillis aujourd'hui.
Arizona sous la neige, rue Grenet / Arizona under the snow, Grenet street / Bordeaux-Cartieville / 2014
Arizona sous la neige, rue Grenet / Arizona under the snow, Grenet street / Bordeaux-Cartieville / 2014Route 66, Montréal, PQ
Textiles / Boulevard St-Laurent / St-Sulpice / 2015
Textiles / Boulevard St-Laurent / St-Sulpice / 2015
Arche / Ark / Parc Jean-Martucci / St-Sulpice / 2013
Arche / Ark / Parc Jean-Martucci / St-Sulpice / 2013
Rabaskas / Parc Gouin / Sault-au-Récollet / 2015
Rabaskas / Parc Gouin / Sault-au-Récollet / 2015Deux rabaskas, sur le sol comme des baleines échouées
Les patineurs / The skaters / Parc Nicolas-Viel / Ahuntsic / 2015
Les patineurs / The skaters / Parc Nicolas-Viel / Ahuntsic / 2015
Hanchow / Rue Lajeunesse / Ahuntsic / 2005
Hanchow / Rue Lajeunesse / Ahuntsic / 2005
Quai de la gare ferroviaire Sauvé / Platform of the Sauvé railway station / Ahuntsic / 2015
Quai de la gare ferroviaire Sauvé / Platform of the Sauvé railway station / Ahuntsic / 2015
Le filet / The net / Parc-Nature de l'Île-de-la-Visitation / 2012
Le filet / The net / Parc-Nature de l'Île-de-la-Visitation / 2012
Grand héron / Great heron / Parc de la merci / Ahuntsic
Grand héron / Great heron / Parc de la merci / Ahuntsic
Première édition / First edition / Festival du jasmin tunisien de Montréal / Parc Henri-Julien / St-Sulpice / 2015
Première édition / First edition / Festival du jasmin tunisien de Montréal / Parc Henri-Julien / St-Sulpice / 2015
Cycliste / Cycliste / Avenue Park Stanley / Ahuntsic / 2011
Cycliste / Cycliste / Avenue Park Stanley / Ahuntsic / 2011
À propos d'un certain Gérald T. / About a certain Gérald T. / Rue Sauriol est / Ahuntsic / 2012
À propos d'un certain Gérald T. / About a certain Gérald T. / Rue Sauriol est / Ahuntsic / 2012
Eaux dormantes / sleeping waters / Parc Ahuntsic / 2013
Eaux dormantes / sleeping waters / Parc Ahuntsic / 2013
une arrivée fracassante / A smashing arrival / Ahuntsic / 2007
une arrivée fracassante / A smashing arrival / Ahuntsic / 2007
le chemin blanc / the white trail / Rue Taché / Sault-au-Récollet / 2014
le chemin blanc / the white trail / Rue Taché / Sault-au-Récollet / 2014
Mobilité réduite / strategical error / Ahuntsic / 2015
Mobilité réduite / strategical error / Ahuntsic / 2015
Jour de l'an / New Year's day / rue Louvain ouest / 2015
Jour de l'an / New Year's day / rue Louvain ouest / 2015
Amis / Friends / Parc du Complexe Environnemental St-Michel / St-Michel / 2014
Amis / Friends / Parc du Complexe Environnemental St-Michel / St-Michel / 2014
Ciel de novembre / light of November / Rivière des prairies / 2012
Ciel de novembre / light of November / Rivière des prairies / 2012
Guerre aux feuilles / war to leaves / Rue Sauvé est / Ahuntsic / 2015
Guerre aux feuilles / war to leaves / Rue Sauvé est / Ahuntsic / 2015
Bibliothèque du Boisé / 2727 Boul. Thimens / St-Laurent / 2015
Bibliothèque du Boisé / 2727 Boul. Thimens / St-Laurent / 2015
Bobby Bazini / Festiblues / Parc Ahuntsic / Ahuntsic / 2015
Bobby Bazini / Festiblues / Parc Ahuntsic / Ahuntsic / 2015
potager en boites de culture / vegetable garden in aboveground boxes / École Saint-Vincent-Marie / Montréal-Nord / 2015
potager en boites de culture / vegetable garden in aboveground boxes / École Saint-Vincent-Marie / Montréal-Nord / 2015
signalisation énigmatique / signage riddle / rue St-Hubert / Ahuntsic / 2015
signalisation énigmatique / signage riddle / rue St-Hubert / Ahuntsic / 2015
Les grands espaces / The great outdoors / Sault-au-Récollet / 2015
Les grands espaces / The great outdoors / Sault-au-Récollet / 2015
La rivière comme un miroir / River like a mirror / Saul-au-récollet / 2010
La rivière comme un miroir / River like a mirror / Saul-au-récollet / 2010
Photographe au crépuscule / Photographer at nightfall / Ahuntsic / 2011
Photographe au crépuscule / Photographer at nightfall / Ahuntsic / 2011
Ombres blanches / White shadows / Gouin E. &  St-Michel / Montréal-Nord / 2010
Ombres blanches / White shadows / Gouin E. & St-Michel / Montréal-Nord / 2010
Le carrousel céleste / Maison de la culture Ahuntsic / 22 octobre au 28 novembre 2015
Le carrousel céleste / Maison de la culture Ahuntsic / 22 octobre au 28 novembre 2015
Alose savoureuse / american shad / rivière des prairies / Montréal-Nord
Alose savoureuse / american shad / rivière des prairies / Montréal-NordSélection de photos en vue d'une exposition à la Maison de la Culture Ahuntsic-Cartierville.
Une conversation au crépuscule, Île Perry / a Nightfall conversation, Perry Island / Ahuntsic / 2010
Une conversation au crépuscule, Île Perry / a Nightfall conversation, Perry Island / Ahuntsic / 2010
Marché du nord / Parc Pilon / Montréal-Nord / 2015
Marché du nord / Parc Pilon / Montréal-Nord / 2015
Le ramasseur / The picker /Parc des hirondelles / Sault-au-récollet / 2010
Le ramasseur / The picker /Parc des hirondelles / Sault-au-récollet / 2010
La vélocité des lieux / l'oeuvre complétée / the completed work / Montréal-Nord / 2015
La vélocité des lieux / l'oeuvre complétée / the completed work / Montréal-Nord / 2015
Flamme de gaz au crépuscule/ Gas flame at sundown / Complexe environnemental de St-Michel /  St-Michel / 2014
Flamme de gaz au crépuscule/ Gas flame at sundown / Complexe environnemental de St-Michel / St-Michel / 2014
Ruelle verdie / green alley / Bordeaux-Cartierville / 2015
Ruelle verdie / green alley / Bordeaux-Cartierville / 2015
Musée des maîtres et artisans du Québec / Soirée de vernissage / Opening night / Saint-Laurent  / 2015
Musée des maîtres et artisans du Québec / Soirée de vernissage / Opening night / Saint-Laurent / 2015
Tipis / Potager / Vegetable garden / Sault-au-Récollet / 2015
Tipis / Potager / Vegetable garden / Sault-au-Récollet / 2015
Sous le pont Lachapelle / Under the Lachapelle bridge / Bordeaux-Cartierville / 2015
Sous le pont Lachapelle / Under the Lachapelle bridge / Bordeaux-Cartierville / 2015
Alerte / Alarm / Sault-au-Récollet / 2010
Alerte / Alarm / Sault-au-Récollet / 2010
La crue Printannière / The spring swell / Aval du barrage du Sault-au-récollet / Dowsntream from the Sault-au-récollet dam / 2015
La crue Printannière / The spring swell / Aval du barrage du Sault-au-récollet / Dowsntream from the Sault-au-récollet dam / 2015
Ceci n'est pas une rue piétonne / This is not a pedestrian street / Avenue Park Stanley / Ahuntsic / 2015
Ceci n'est pas une rue piétonne / This is not a pedestrian street / Avenue Park Stanley / Ahuntsic / 2015
Ras-la-casserole / Printemps Érable / Sault-au-Récollet / 2012
Ras-la-casserole / Printemps Érable / Sault-au-Récollet / 2012
Le paradis perdu / Paradise lost / Sault-au-Récollet / 2004
Le paradis perdu / Paradise lost / Sault-au-Récollet / 2004
Sculpture involontaire / Unplanned sculpture / Île Perry / Ahuntsic /2004
Sculpture involontaire / Unplanned sculpture / Île Perry / Ahuntsic /2004
La guitare de Klô Pelgag / Klô Pelgag's guitar / Maison de la culture Ahuntsic-Cartierville / Ahuntsic / 2015
La guitare de Klô Pelgag / Klô Pelgag's guitar / Maison de la culture Ahuntsic-Cartierville / Ahuntsic / 2015
Petit menhir / Small menhir / Parc Jean-Martucci / St-Sulpice / 2013
Petit menhir / Small menhir / Parc Jean-Martucci / St-Sulpice / 2013
Avant le concert / before the concert / soirée musique pour la fin du temps / Salle des défilés de mode, 555 Chabanel O. / St-Sulpice / 2015
Avant le concert / before the concert / soirée musique pour la fin du temps / Salle des défilés de mode, 555 Chabanel O. / St-Sulpice / 2015
Le petit château / The small castle / Station de pompage Lavigne / Boulevard Gouin est / Bordeaux-Cartierville / 2015
Le petit château / The small castle / Station de pompage Lavigne / Boulevard Gouin est / Bordeaux-Cartierville / 2015
Une soirée au Festival Cubaneando / An evening at the Cubaneando Festival / PArc Ahuntsic / Ahuntsic / 2014
Une soirée au Festival Cubaneando / An evening at the Cubaneando Festival / PArc Ahuntsic / Ahuntsic / 2014
Le balcon fleuri / A flowered balcony / Montréal-Nord / 2010
Le balcon fleuri / A flowered balcony / Montréal-Nord / 2010
Pont de l'île Perry / Perry Island bridge / Ahuntsic / 2013
Pont de l'île Perry / Perry Island bridge / Ahuntsic / 2013
Saveurs argentines / A taste of Argentina / Un rincón de Argentina / Boulangerie Pâtisserie Romina / St-Michel / 2015
Saveurs argentines / A taste of Argentina / Un rincón de Argentina / Boulangerie Pâtisserie Romina / St-Michel / 2015
Bleu, blanc et gris / Blue, white and grey / Rue de L'Église / St-Laurent / 2014
Bleu, blanc et gris / Blue, white and grey / Rue de L'Église / St-Laurent / 2014
Honky lips / Entrepôts désaffectés du Ministère des transports / Disused warehouses of the Ministère des transports / Ahuntsic / 2015
Honky lips / Entrepôts désaffectés du Ministère des transports / Disused warehouses of the Ministère des transports / Ahuntsic / 2015
Les joueurs de sumo soccer / Sumo soccer players / Parc Henri-Julien / St-Sulpice / 2015
Les joueurs de sumo soccer / Sumo soccer players / Parc Henri-Julien / St-Sulpice / 2015
Soirée d'été / Summer evening / Montréal-Nord / 2010
Soirée d'été / Summer evening / Montréal-Nord / 2010
La montagne couchée / The reclyning mountain / Parc Marcelin-Wilson /  Ahuntsic / 2012
La montagne couchée / The reclyning mountain / Parc Marcelin-Wilson / Ahuntsic / 2012
Quand le train arrive en gare / When the train come in the station / Gare Chabanel / Sault-au-Récollet / 2015
Quand le train arrive en gare / When the train come in the station / Gare Chabanel / Sault-au-Récollet / 2015
Urubu / Vulture / Sault-au-Récollet / 2008
Urubu / Vulture / Sault-au-Récollet / 2008
Automne / Fall / Complexe Environnemental St-Michel / St-Michel / 2014
Automne / Fall / Complexe Environnemental St-Michel / St-Michel / 2014http://www.ledevoir.com/politique/montreal/448824/carriere-miron-la-poubelle-de-montreal-deviendra-un-parc-urbain
La Vélocité des lieux / Oeuvre en chantier / Work in progress / Montréal-Nord / 2015
La Vélocité des lieux / Oeuvre en chantier / Work in progress / Montréal-Nord / 2015
Un dimanche à Barbecue / A BBQ Sunday / Parc-nature de l'Île-de-la-Visitation / Sault-au-Récollet / 2007
Un dimanche à Barbecue / A BBQ Sunday / Parc-nature de l'Île-de-la-Visitation / Sault-au-Récollet / 2007
Une demeure disparue / A lost shoebox house / Rue de Laroche / Sault-au-Récollet / 2009
Une demeure disparue / A lost shoebox house / Rue de Laroche / Sault-au-Récollet / 2009
555 Chabanel ouest / Quartier de la mode / St-Sulpice / 2015
555 Chabanel ouest / Quartier de la mode / St-Sulpice / 2015
Des escaliers bien coiffés / Well capped stairs / Boul. Gouin ouest / Ahuntsic / 2015
Des escaliers bien coiffés / Well capped stairs / Boul. Gouin ouest / Ahuntsic / 2015
Fin d'hiver / End of winter / St-Michel et Gouin est / Montréal-Nord / 2008
Fin d'hiver / End of winter / St-Michel et Gouin est / Montréal-Nord / 2008
Dans la ruelle / In the alley / Ahuntsic /2014
Dans la ruelle / In the alley / Ahuntsic /2014Sélection de photos en vue d'une exposition à la Maison de la Culture Ahuntsic-Cartierville.
Les fleurs sauvages / Wild flowers / Parc du Complexe environnemental de St-Michel / St-Michel / 2015
Les fleurs sauvages / Wild flowers / Parc du Complexe environnemental de St-Michel / St-Michel / 2015
Pipeline / Parc-Nature du Bois-de-Liesse / Bordeaux-Cartierville / 2014
Pipeline / Parc-Nature du Bois-de-Liesse / Bordeaux-Cartierville / 2014
Icônes de MTL / MTL icons / Rue Lajeunesse / St-Sulpice / 2014
Icônes de MTL / MTL icons / Rue Lajeunesse / St-Sulpice / 2014Sélection de photos en vue d'une exposition à la Maison de la Culture Ahuntsic-Cartierville.
Crépuscule sous le pont Papineau-Leblanc  / Nightfall under the Papineau-Leblanc Bridge / Sault-au-Récollet / 2014
Crépuscule sous le pont Papineau-Leblanc / Nightfall under the Papineau-Leblanc Bridge / Sault-au-Récollet / 2014
La crue printanière vue du Parc Belmont / Spring high waters seen from Belmont Park / Bordeaux-Cartierville / 2011
La crue printanière vue du Parc Belmont / Spring high waters seen from Belmont Park / Bordeaux-Cartierville / 2011
tennis / parc Hartenstein / Hartenstein Park / St-Laurent / 2015
tennis / parc Hartenstein / Hartenstein Park / St-Laurent / 2015
Les ainées / The elderly women / Parc du complexe environnemental de St-Michel /  St-Michel / 2015
Les ainées / The elderly women / Parc du complexe environnemental de St-Michel / St-Michel / 2015
Complexe environnemental de St-Michel / St-Michel / 2014
Complexe environnemental de St-Michel / St-Michel / 2014http://www.ledevoir.com/politique/montreal/448824/carriere-miron-la-poubelle-de-montreal-deviendra-un-parc-urbain
Le drapeau noir / The black flag / École Fernand-Seguin, Pavillon Julie-Payette / Ahuntsic / 2014
Le drapeau noir / The black flag / École Fernand-Seguin, Pavillon Julie-Payette / Ahuntsic / 2014
Fil à coudre / Sewing Thread / Sault-au-Récollet / 2011
Fil à coudre / Sewing Thread / Sault-au-Récollet / 2011
Canevas / Canvas / École Sophie-Barat / Sault-au-Récollet / 2015
Canevas / Canvas / École Sophie-Barat / Sault-au-Récollet / 2015
Eau / Water / Parc St-André-Apôtre / Ahuntsic / 2015
Eau / Water / Parc St-André-Apôtre / Ahuntsic / 2015
Quand l'automne arrive / When Fall is upon us / Parc Raimbault / Bordeaux-Cartiervile / 2006
Quand l'automne arrive / When Fall is upon us / Parc Raimbault / Bordeaux-Cartiervile / 2006
L'attente / The wait / Métro Sauvé / Ahuntsic / 2010
L'attente / The wait / Métro Sauvé / Ahuntsic / 2010
Parasols jaunes / Yellow umbrellas / Ahuntsic / 2015
Parasols jaunes / Yellow umbrellas / Ahuntsic / 2015
L'attente, sculpture publique de Guillaume Lachapelle / Public art work by Guillaume Lachapelle / Parc Belmont / Bordeaux-Cartierville / 2012
L'attente, sculpture publique de Guillaume Lachapelle / Public art work by Guillaume Lachapelle / Parc Belmont / Bordeaux-Cartierville / 2012
Cube / Avenue Park Stanley / Ahuntsic / 2015
Cube / Avenue Park Stanley / Ahuntsic / 2015
Un homme seul / A solitary man / Montréal-Nord / 2009
Un homme seul / A solitary man / Montréal-Nord / 2009
Le miroir liquide / The liquid mirror / Pataugeoire / Paddling pool / Parc Ahuntsic / 2009
Le miroir liquide / The liquid mirror / Pataugeoire / Paddling pool / Parc Ahuntsic / 2009Pataugeoire / Paddling pool/  Parc Ahuntsic 
Mille pas / A thousand steps / Sous le pont de  L'Île Perry / Under the Perry Island bridge / 2010
Mille pas / A thousand steps / Sous le pont de L'Île Perry / Under the Perry Island bridge / 2010
Le poisson / The fish / Parc-Nature de l'Île-de-la-Visitation / Sault-au-Récollet / 2012
Le poisson / The fish / Parc-Nature de l'Île-de-la-Visitation / Sault-au-Récollet / 2012
S'offrir un îlot au centre de l'espace indéfini, Projet collectif initié par l'artiste Maxence Gras (Emprise du CN / CNR railway right-of-way / Saint-Sulpice / 2015
S'offrir un îlot au centre de l'espace indéfini, Projet collectif initié par l'artiste Maxence Gras (Emprise du CN / CNR railway right-of-way / Saint-Sulpice / 2015
Voler bas / Flying low / Boisé du Parc Marcel-Laurin / St-Laurent / 2014
Voler bas / Flying low / Boisé du Parc Marcel-Laurin / St-Laurent / 2014
La démolition / The demolition / Place L'Acadie /  Bordeaux-Cartierville / 2009
La démolition / The demolition / Place L'Acadie / Bordeaux-Cartierville / 2009
Les feux rouges, Boul. henri-Bourassa O. / The red lights / Henri-Bourassa blvd, West / Ahuntsic / 2013
Les feux rouges, Boul. henri-Bourassa O. / The red lights / Henri-Bourassa blvd, West / Ahuntsic / 2013
La neige fond / Snow melts / Parc des hirondelles / Sault-au-Récollet / 2008
La neige fond / Snow melts / Parc des hirondelles / Sault-au-Récollet / 2008
Le souvenir / Remembering / Parc de la Merci / Ahuntsic / 2005
Le souvenir / Remembering / Parc de la Merci / Ahuntsic / 2005
10 pattes / 10 legs / Parc-Nature de la Visitation / Sault-au-Récollet / 2010
10 pattes / 10 legs / Parc-Nature de la Visitation / Sault-au-Récollet / 2010
couple / Parc de la Merci / Ahuntsic / 2012
couple / Parc de la Merci / Ahuntsic / 2012
Un projet / the project  / rue Saint-Hubert / Ahuntsic / 2008
Un projet / the project / rue Saint-Hubert / Ahuntsic / 2008
Pont Papineau-Leblanc / Papineau-Leblanc Bridge / Sault-au-Récollet / 2014
Pont Papineau-Leblanc / Papineau-Leblanc Bridge / Sault-au-Récollet / 2014
L'alose est revenue / The american shad has returned / Parc-Nature de L'Île-de-la-Visitation / Sault-au-Récollet / 2013
L'alose est revenue / The american shad has returned / Parc-Nature de L'Île-de-la-Visitation / Sault-au-Récollet / 2013
Crépuscule sur la prison / Nightfall on the jailhouse / Ahuntsic / 2013
Crépuscule sur la prison / Nightfall on the jailhouse / Ahuntsic / 2013
Le scooter rouge / The red scooter / Rue Fleury Est / Sault-au-Récollet / 2014
Le scooter rouge / The red scooter / Rue Fleury Est / Sault-au-Récollet / 2014
Nouveaux bâtiments / New buildings / Henri-Bourassa + L'Acadie / Bordeaux-Cartierville / 2013
Nouveaux bâtiments / New buildings / Henri-Bourassa + L'Acadie / Bordeaux-Cartierville / 2013
Mairie / City Hall / Montréal-Nord / 2014
Mairie / City Hall / Montréal-Nord / 2014
info
prev / next